Стихи, которые воспитывают

В Национальной библиотеке прошла презентация нового сборника стихов Макки Наурузовой

В Национальной библиотеке прошла презентация сборника детских стихов Макки Наурузовой «Боамби». Это вторая книга, выпущенная за авторством молодой поэтессы.

Первый ее поэтический сборник под названием «Шоана, бераш» увидел свет в декабре 2015 года. Макка является одним из наиболее молодых членов республиканской писательской организации. Себя она называет ученицей Або Мальсагова, Вахи Хамхоева и талантливейшего Гирихана Гагиева.

В сборник «Боамби» вошло 21 стихотворение. С иллюстрациями к книжке ей помогли младшая сестра Марета Наурузова и штатный художник детского журнала «Села1ад» Дукеш Гудантова. Соавторство начинающего и опытного иллюстраторов дало прекрасный результат — картинки к Маккиным стихам получились живыми и привлекательными.

Слово «боамби» в переводе на русский означает «вата». В ходе презентации прозвучал и ответ на вопрос, почему книжка получила именно такое название.

— Дать сборнику название — одна из сложнейших задач для автора, — отметила Макка. — Литературные каноны требуют, чтобы оно отражало некую экспрессию всего издания, его нравственную суть. Главная ассоциация со словом «боамби» это что-то мягкое, чистое. Это стихи о чистом мире детских грез, где все наполнено добром, правдой и мягкосердечием. Есть в сборнике и одноименное стихотворение.

Телезрители республики знают Макку также как ведущую одной из рубрик утреннего канала ГТРК «Ингушетия». В рамках программы «Утро Ингушетии» она рассказывает телезрителям о правилах употребления слов в русском языке. В «великом и могучем» она знает толк. Макка Наурузова выпускница филфака Ингушского государственного университета и в настоящее время преподает русский язык и литературу в колледже сервиса и быта в Назрани. В студенческие годы она была редактором университетской студенческой газеты «Парадигма». Активно сотрудничает Макка и с республиканскими газетами. Часто выходили ее публикации на различные темы, связанные с жизнью молодого поколения республики, и на страницах нашей газеты.

Поддержать молодого коллегу и сказать ей слова напутствия в связи с очередным важным этапом ее творческой карьеры в Национальную библиотеку пришло много именитых ингушских авторов. В зале можно было увидеть Султана Мерешкова, Нурдина Кодзоева, Султана Шадиева, Асет Газдиеву и других.

— Именно так должны звучать стихи, адресованные детям, — сказал в своем выступлении Нурдин Кодзоев. — Это понятные детям образы, понятные жизненные ситуации из их маленького детского мира. В стихах Макки много воспитательного, закладывающего основы морали, обучающего умению отличить плохое от хорошего. И потому именно такие стихи должны быть включены и в учебники по ингушскому языку наших школ. То, что мы порой находим в существующих, способно не то что оставить детей равнодушными, а вызвать у них отторжение и нежелание изучать родной язык.

— Писать стихи для детей — это особый талант, — отметил в своем слове заместитель главного редактора журнала «Села1ад» Султан Мерешков. — Проникнуться мыслями маленьких детей, заговорить с ними на близком их восприятию языке всегда сложно. Макке это удается, и во многом это заслуга ее умения работать над собой. Я помню Макку еще маленькой девочкой, когда она приходила к нам в редакцию со своими первыми стихами и рассказами. Она умела по-взрослому адекватно воспринимать критику, всегда прислушивалась к советам более опытных коллег и от встречи к встрече демонстрировала профессиональный рост. Так ведут себя люди талантливые и увлеченные.

О том периоде своего творческого становления сама Макка в одном из ранних интервью говорит так.

— Мои первые стихи, написанные ещё детским почерком, попали к редактору «Села1ад», который похвалил меня за мой энтузиазм и посоветовал обратиться к Або Мальсагову. Мальсагов принял меня так, как будто всю свою жизнь ждал моего прихода в литературу. Его отзыв, похвала, замечание, совет — все было для меня значимо. Я старалась соответствовать всем требованиям в поэзии, улавливала детально все уроки и наставления.

Уход из жизни Або Мальсагова, своего доброго наставника, Макка пережила очень тяжело.

— Мне, казалось, что не стало и меня. Но жизнь продолжается. Позже я познакомилась ещё с одним великим человеком — Гириханом Гагиевым, а он познакомил меня с Вахой Хамхоевым. Это было время моего профессионального становления, которое ознаменовалось частыми уроками и походами на литературные вечера. В эти годы определился и мой стиль, своё творчество я посвящаю детям, детским забавам, ярким сюжетам из их жизни. Для меня кумиром в детской литературе является Агния Барто. И мне было отрадно видеть в рецензии Г. Гагиева слова, которыми он оценивал моё творчество, сравнивая с творчеством Агнии Барто.

Как отметила Макка Наурузова, издать сборник стихов «Боамби» ей помог ее нынешний руководитель, директор колледжа сервиса и быта Аслан Зязиков. Он проявил большой интерес к данному издательскому проекту и в не последнюю очередь именно потому, что книга Макки была написана на ингушском языке. Это в его понимании был вклад в поддержку родного языка.