Баграт Шинкуба — «Последний из ушедших»

15 лет как нет рядом с нами великого абхазского поэта и писателя

0

Баграт Шинкуба скончался 25 февраля 2004 года на 88-ом году жизни и был похоронен в Сухуми, в парке на Набережной Мухаджиров. В мае 2010 года здесь был установлен памятник поэту.

Горит очаг, и пламя вьется.
Подбросить дров — не проворонь!
Из рода в род передается
Неугасающий огонь.

Баграт Шинкуба

«...Когда, будучи аспирантом-языковедом, занимался языками Северо-Западного Кавказа, я впервые узнал об убыхском языке — языке уже не существующего народа. Стал собирать материалы и по языку и по истории убыхов. Наткнулся на сообщение норвежского ученого Фогта, зафиксировавшего, что на убыхском говорят всего 16 человек, и все они пожилые люди. Это меня потрясло! В этом потрясении — корни замысла романа «Последний из ушедших», — писал Баграт Шинкуба.

Баграт Васильевич Шинкуба родился 12 мая 1917 г. в селе Члоу Очамчирского района. После окончания школы он поступил в Сухумский педагогический техникум (1931-1935 гг.). Затем учеба в Сухумском государственном педагогическом институте (1935-1939 гг.). В 1939 году он поступает в аспирантуру Института языкознания Академии наук Грузинской ССР и в 1945 году становится кандидатом филологических наук.

Публиковаться в печати Шинкуба начал в 1935 году. В 1938 году выходит его первый сборник стихов под названием «Первые песни». Во всех жанрах поэзии он был великим мастером. Лирические шедевры, созданные им, получив музыкальное звучание, стали популярными народными песнями. С именем Баграта Шинкубы связано появление нового жанра в абхазской литературе — романа в стихах: «Мои земляки», «Песня о скале». На основе последнего был снят художественный фильм «Белый башлык». Уже в зрелые годы Шинкуба обратился к жанру прозы. Роман «Последний из ушедших» (1974 г.) стал выдающимся событием в абхазской литературе.

Эпиграфом к роману писатель поставил абхазскую пословицу: «Теряющий Родину — теряет все». Талантливо и трогательно Б. Шинкуба рассказал миру о трагедии убыхов, разделивших судьбу других мухаджиров после Кавказской войны. Прототипом главного героя стал живший в Турции Тевфик Эсенч, на могиле которого в 1992 году написали: «Здесь лежит Тевфик Эсенч, последний человек, знавший язык убыхов».

«Последний из ушедших» — это книга, которая не поддается рецензированию, она сама находит путь к сердцу своего читателя«, — так о великом романе сказал народный писатель Адыгеи Исхак Машбаш.

В романе было и личное. «В 1878 году, в третью волну мухаджирства, мой дед был вывезен в Турцию, но вернулся в родовое село, где оставалось всего лишь тринадцать домов», — рассказывал Шинкуба.

Литературное наследие народного поэта Абхазии, Адыгеи и Кабардино-Балкарии — это достояние всего Кавказа. Книги Баграта Васильевича — сегодня читаемы кавказской молодежью — это и есть воплощение пророческих слов великого кавказского поэта: «Неугасающий огонь передается из поколения в поколение», за что мы приносим свою благодарность Баграту Шинкубе.

Ладимир Боков,
руководитель Центра по изучению литературно-культурного наследия
народов Северного Кавказа имени первого народного писателя ЧИАССР Ахмета Бокова

Добавить комментарий

CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.

Новости