Сали Арчаков: литература, профессия, творчество

Сетсалом (Сали) Яхьяевич Арчаков — поэт, учитель, профессиональный журналист и публицист. В своей изначальной профессии учителя он в первых рядах стоял у истоков школьного образования в Республике Ингушетия. В девяностые годы работа учителя была малопрестижна — это было самоотверженное служение своему народу. Именно в этой деятельности Арчаков отдавал все свои силы и знания выполнению этой высокой миссии.

Преданный не на словах, а на деле, Сали с высокой самоотдачей принимает участие в обучении ингушской молодежи. На первый взгляд, скромный труд педагога, еще до конца не признанный всеми, приносит большую пользу тогда, когда этим занимаются истинные мастера своего дела, к которым бесспорно относится Сали Арчаков. Принимая личное участие в становлении личности молодых людей, укрепляя дух юных граждан нашей Родины, вкладывая в их умы устойчивые нравственные навыки.

Выбор специальности учителя родного языка и литературы тоже был не случаен, так как он и до и после получения среднего образования проявлял особый интерес к ингушскому языку и литературе. Замечательно разбираясь в своем предмете, он по праву составляет «золотой учительский фонд» нашей республики. Главным признанием заслуг в преподавании ингушского языка стала его победа в конкурсе «Лучший учитель России 2006 года».

Свой первый сборник стихов на ингушском языке под названием «С добрым утром» Сали Арчаков издал уже к концу учебы в университете, в 1979 году. На мой взгляд, этот сборник не стал чем-то вроде побочного продукта писательской работы. До выхода сборника свои первые стихи он публиковал в назрановской районной газете «Путь Ленина». А после победы на республиканском конкурсе имени Саида Бадуева Арчаков становится участником XIX Всесоюзного совещания молодых писателей в Москве и вскоре выходит на работу в республиканскую газету «Сердало», а затем переводится на должность редактора массово-политической и учебной литературы Чечено-Ингушского книжного издательства.

Как человек, непрерывно горящий пламенем и любовью к печатному слову, он не переставал писать и издаваться. Публиковался в журналах «Молодая гвардия», «Дон», «Аврора», «Наш современник». Его поэма «Мужские слезы» была отмечена в ежегоднике «Большой советской энциклопедии», а я добавлю, что это уже поэзия опытного и умелого поэта. В течение тринадцати лет из-под его пера вышло пять книг.

После выхода в свет в 1992 году книги под названием «Строгое время» известный не только в Ингушетии доктор филологических наук, профессор Арсамак Мартазанов отметил: «Поэзия С. Арчакова обогатила ингушскую литературу новыми идеями и тематическим разнообразием. Тема исторической памяти, прошлого и настоящего, любви и ненависти ярко зазвучала в этом сборнике стихов». Это обстоятельство, несомненно, добавило ему дополнительные силы и вынуждало его быть еще более подкованным и в теоретической и научно-литературной подготовке.

Миросозерцание его поэзии и так — насквозь ясное, жизнерадостное и захватывающее своей простой красотой. Но он шлифует и заостряет правоту своего стиха, доводя его практически до совершенства. Об этом лишний раз утверждают его сборники стихов, среди которых хотелось бы выделить такие, как «1уйре дика хийла», «Вахара бос», «Безама ц1ог1а».

Следя шаг за шагом, а это были годами расцвета его поэзии, подлинное лицо Сали Арчакова выразилось в литературно-художественном издании под названием «С любовью к людям», которое вобрало в себя все самые лучшие события первостепенной важности. Без всяких рассуждений можно смело сказать, в своих стихах Сали глубоко передает тончайшие движения души, что без особого волнения они не читаются.

Самое живое участие в жизни республики, и как поэта, и как публициста, журналиста, педагога, и как члена Союза писателей России, накладывает на него дополнительные задачи, чтобы соответствовать тем целям, которым служит поэт. Его свойства ума и характера, исключительная трудоспособность являются предпосылками, чтобы поэт Сетсалом (Сали) Яхьяевич Арчаков выдвинулся в своей отрасли, поэзии, на одно из первых мест. Мне лишь остается насладиться его прекрасным стихом в переводе Т. Кузовлевой.

С почтенным старцем вышел я в дорогу,

Но, не пройдя и четверти пути,

Старик сказал мне:

— Путь наш будет долог,

Но ты его немного сократи!

Я головой поник от огорченья,

Но старец на меня взглянул в упор:

— Сынок, запомни,

Сократить дорогу

Сумеет интересный разговор.

Мы не прошли и полдороги даже,

Когда старик остановил меня:

— Я изнемог в пути,

Ты постарайся

Мне раздобыть поблизости коня...

Я растерялся:

Ведь в безлюдном месте

Коня мне не найти наверняка.

Мудрец в глаза мне заглянул:

— Запомни,

Что крепкий посох — конь для старика.

P. S. Сали Арчаков своей основной профессии — учителя родного языка — не изменяет до сих пор. В настоящее время он работает преподавателем ингушского языка и литературы в сурхахинской общеобразовательной школе № 2, в которой им создан первый ингушский литературный музей.

Ладимир Боков,

руководитель Центра по изучению литературного наследия Северного Кавказа

имени первого народного писателя Чечено-Ингушетии Ахмета Бокова