Талант, умноженный на мудрость

К 85-летию со дня рождения ингушского поэта и прозаика Амира Плиева

Фото:
личный архив А. Плиева

В ингушской национальной поэзии, отражающей народный дух, красота поэтического слова, его чистота и искренние переживания являются теми нравственными скрепами, на которых держится основа литературного жанра. Они пробуждают к жизни самые высокие чувства, и поэтому можно сказать, что эти скрепы соразмерны с самой сутью существования жизни на земле. В данном случае на поэта накладывается очень большая ответственность. И опыт человечества показывает, что именно поэт, способный находить свое собственное звучание, проходя через сознание людей, не может оставаться равнодушным, обостренно переживая чувства, которые и рождают затем поэтические откровения.

Свидетельством тому является и поэзия нашего современника Амира Абазбековича Плиева, за спиной которого огромный путь, принесший ему немалый опыт жизненных наблюдений. В богатом багаже знаний Амира Плиева личные переживания не могли существовать обособленно от переживаний его современников. Точно так же судьба народа оказалась его судьбой, а потому и нашла столь полное отражение в поэтических творениях, вышедших из-под пера поэта.

Если говорить о жизненном пути Амира Плиева, надо сказать, что судьба очень рано послала ему суровые испытания, а его личностное становление проходило в условиях национального бедствия, что, разумеется, не могло не оставить свой след в душе будущего поэта. Как принято считать, детство в памяти людей остается самой замечательной и безоблачной порой, но для Амира Абазбековича оно оказалось безрадостным. Поэтому его предельно откровенный рассказ о себе и о своем прошлом без содрогания слушать бывает невозможно. Знаю это из своего личного опыта.

Десять лет назад, когда мы познакомились с Амиром Плиевым, я работала на радио «Ангушт», и наши журналисты к его 75-летию решили подготовить специальный радиоочерк. А для того, чтобы сам юбиляр принял непосредственное участие в литературном часе, мы пригласили его в студию и начали записывать. Помню, как в процессе записи нахлынувшие эмоции и горькие воспоминания не давали ему говорить спокойно, поэтому несколько раз запись оператора срывалась, но тем не менее у нас получилось сделать очень содержательную передачу.

По словам Амира Абазбековича, ранние детские годы до высылки он помнит очень смутно. Но зато хорошо помнит, как любил природу и окружающий мир. Не меньше будоражили его воображение поучительные рассказы и сказки, которые им на досуге читали родители. Но так продолжалось недолго. Череда несчастий началась тогда, когда в пятилетнем возрасте Амир потерял отца, но эта потеря, к сожалению, стала лишь началом большой трагедии, обрушившейся на нашу землю, когда Сталин вынес решение изгнать ингушей с их исторической родины.

Слишком тяжелым морально-психологическим испытанием стала для него, как и для многих тысяч ингушских детей, высылка из родного дома в холодную Сибирь. На всю жизнь Амиру запомнились мрачные картины того времени: темень предрассветной ночи, солдаты, ворвавшиеся в дом с оружием в руках и грозными выкриками, плач беспомощных женщин и детей, и страх в глазах стариков. В эту февральскую ночь слились воедино и жалобный лай собак, и гул грузовиков, увозивших их в суровую безвестность.

В поселке Бановка Федоровского района Кустанайской области Казахской ССР, куда в статусе спецпереселенцев привезли их семью, они сполна испытали все тяготы и лишения. Будучи ещё совсем маленьким ребенком, Амир стал очевидцем десятков смертей. Самые близкие и знакомые ему люди умирали, не в состоянии переносить тяжести испытаний, холод, голод и болезни. Сначала умирает старшая и самая любимая сестра Амира, Калипат. Вслед за ней из жизни уходит и мать Амира, оставив восьмилетнего мальчика с четырехлетней сестрой Лейлой круглыми сиротами посреди жестокого мира, в котором режим пытался на корню изжить любые проявления человечности и милосердия.

К счастью, о беде малышей вовремя узнал их дядя Хамурза, который к тому времени обрел неплохое пристанище в поселке Калинина близ Алма-Аты. Он и забрал их к себе и постарался обогреть своей любовью и участием. В трудных условиях депортации Хамурза вместе со своей женой Марем поднимал осиротевших детей, стараясь заменить им родителей. Амир Абазбекович вспоминает, что именно эти люди сумели оградить их от жестоких ветров времени и взлелеять в их сердцах веру в доброту. Эту веру осиротевшие дети чувствовали и в поступках совершенно чужих людей, соседей, которые, живя по близости с обездоленными ингушами, оказывали им поддержку и помощь вопреки запретам властей.

«Неизвестно, как бы распорядилась нами судьба, если бы нас с сестрой не забрал к себе наш дядя, — рассказывает Амир Абазбекович. — Ведь, будучи беспризорником, я мог бы поддаться многим вредным привычкам. Но даже в таком маленьком возрасте во мне жило огромное желание доказать всему миру, что я стану хорошим человеком, а от множества роковых ошибок меня спасал пример порядочности близких людей. Я стремился быть похожим на своих предков: на прадеда, деда, отца, мать и на своего дядю, Плиева Хамурзу Умаровича, который в самое критическое время для всего ингушского народа, воспитал меня и мою сестру, как своих родных детей. Именно благодаря повседневной заботе дяди и его жены мне удалось пойти в школу и наравне со своими сверстниками осваивать грамоту. В итоге, я получил хороший аттестат зрелости».

Немного повзрослев и научившись читать, Амир полюбил казахские и русские народные сказки, поэтому читал их с удовольствием и перечитывал, а в старших классах всерьез увлекся поэзией Пушкина и Лермонтова. Кстати сказать, Михаил Юрьевич Лермонтов до сих пор является самым любимым поэтом Амира Плиева.

«В творчестве этого уникального поэта я еще в ранней юности смог ощутить дыхание Кавказа, с которым был безжалостно разлучен, — говорит Амир Абазбекович. — Ведь мы знаем, что Лермонтов безумно любил Кавказ и всё, что было связано с этим удивительным краем. Если поэзия Пушкина для меня являлась как бы романтическим идеалом, связанным с утверждением светлого начала, творческой свободы, то к Лермонтову я стал относиться, как к личности, у которой лирика показывала неразрешимый конфликт между собственной судьбой и эпохой. Впервые прочитанные произведения «Мцыри», «Валерик», «Беглец» разбудили в моей душе, душе подростка, пока ещё не до конца осознанное чувство любви к родной земле и нетленной памяти предков, которое со временем становилось только крепче».

По словам А. Плиева, любовь к Лермонтову у него появилась ещё и с тех самых пор, как однажды один их родственник, работавший в школе учителем, прочитал им, совсем еще юным «врагам народа», произведения Лермонтова, объяснив, что эти строки написаны о чеченцах и ингушах. Амир Абазбекович вспоминает, как долго он после этого лелеял мечту быть таким же грамотным и красноречивым, как автор этих полюбившихся поэм. Таким образом, творчество М. Ю. Лермонтова стало для нашего героя символом мужества и справедливости, а сам поэт — истинным знатоком обычаев, нравов и духа кавказских народов.

Бесспорно, величие этих людей, у которых учились и продолжают учиться многие поколения поэтов и писателей, заключается в том, что их творения не уходили вместе с ними, а продолжали жить, пробуждая в человеческих душах самые лучшие качества. Они были совестью нации, властителями дум, выразителями народных чаяний. Хорошо понимал это и наш герой. Именно у таких великих мастеров слова учился он писать и творить, а чуть позже, уже повзрослев, начал живо интересоваться ирано-таджикской классической поэзией. Часами, неотрывно он мог читать бессмертные творения Рудаки, Хайяма, Саади, Хафиза, Фирдоуси и других великих поэтов Востока.

А из кавказских писателей Амир Плиев всегда отдавал предпочтение творчеству великого сына Дагестана Расула Гамзатова и ингушского гения литературы Джамалдина Яндиева, произведения которых никого не могут оставить равнодушными.

«Каждый раз, когда я беру в руки книги этих авторов, мне кажется, что я вхожу к ним в класс для получения очередного урока, — говорит Амир Абазбекович. — Это говорит о том, что учиться хорошему и светлому никогда не поздно».

Когда в 1957 году репрессированным народам в связи с хрущевской оттепелью разрешено было возвращаться на свою историческую родину, Амир Плиев вместе со своими родственниками приезжает в родное селение Плиево и начинает строить свою жизнь с чистого листа. Но было в этом и великое счастье — получить наконец возможность возвратиться к родному очагу и развести в нем давно потухший огонь. Конечно, трудно приходилось юноше начинать свой жизненный путь без родительской поддержки, тем более что на месте отцовского дома, в котором когда-то он появился на свет, остались лишь развалины. Однако он не стал падать духом и решил, во что бы то ни стало учиться и поступил на заочное отделение Чечено-Ингушского государственного педагогического института. Будучи уверенным в своих знаниях, он с первой же попытки выдержал все вступительные экзамены и после окончания института стал учительствовать в родном селе.

К тому периоду относится и первое знакомство Амира Плиева с национальной ингушской поэзией. Со всей жадностью, присущей юношескому мировосприятию, вчитывается он в произведения Xаджи-Бекира Муталиева, Джемалдина Яндиева, Хамзата Осмиева и других уже состоявшихся поэтов. С большим стремлением понять сущность мирского бытия, будущий поэт находит в произведениях ингушских поэтов ответы на извечные вопросы и потом предпринимает первые попытки доверить листу бумаги свои мысли о самом сокровенном.

В памятном 1958 году, когда газета «Сердало» была реанимирована и получила «второе дыхание», на его страницах начали печатать первые стихотворения Амира Плиева, положившие начало многолетнему литературному труду поэта. С тех пор стихи Амира Плиева находят постоянную прописку на страницах этой газеты и журнала-альманаха «Утро гор».

Вот таким образом на поэтическом небосводе Ингушетии к концу 50-х появилось новое имя, которому многие пророчили большое будущее. Однако путь к всеобщему признанию оказался для поэта достаточно сложным, тернистым и долгим. Тем не менее, Амир Абазбекович своим бескорыстным трудом доказывал, что пришел в ингушскую литературу всерьез и надолго. Надо сказать, что первый год после возвращения на родину стал для Амира Плиева знаковым во всех отношениях. Представив на суд читателя свое поэтическое видение окружающего мира, он вскоре оставляет работу в школе и становится корреспондентом назрановской районной газеты. Некоторое время работает также ответственным секретарем галашкинской районки, а затем перебирается в малгобекскую местную газету. Не знает он покоя даже будучи в армии: солдат срочной службы Амир Плиев становится военкором бригадной газеты.

Дальнейшая журналистская биография Амира Абазбековича была связана с общенациональной газетой «Сердало». Но он всегда находит возможность обратиться и к поэтическим изысканиям. Его стихи все чаще печатаются в периодике, разных коллективных сборниках, имеющих большой читательский интерес. Строки из его произведений находят живой отклик в читательских сердцах, подвигая их автора на продолжение основательной, серьезной и вдумчивой работы.

Уже в зрелом возрасте Амир Абазбекович охотно пробует себя в самых разных качествах: работает старшим редактором отдела Чечено-Ингушского госкомитета по телевидению и радиовещанию, ревизором-контролером Чечено-Ингушского управления автотранспортом, инструктором Малгобекского горкома партии, заведующим отделом культуры Малгобекского района. И везде, где бы он ни трудился, Амир Плиев оставил за собой чистый след. Знающие его близко люди говорят о нём, как об очень дисциплинированном, пунктуальном и справедливом человеке, который никогда не мог терпеть фальшь и лицемерие. Таким он остался и теперь: твердым, правильным и честолюбивым.

Ещё один факт, о котором необходимо сказать: в какой бы ипостаси ни заставала его жизнь, Амир Абазбекович никогда не убирал в стол свое перо, рождавшее изысканные поэтические строфы, представляющие собой цельное повествование, в котором есть место простым человеческим чувствам, глубоким размышлениям о времени и исторической судьбе ингушского народа. При этом особую значимость им придает то, что написаны они на ингушском языке.

Настоящие ценители и знатоки поэзии, литературоведы, обращавшиеся в разные годы к творчеству этого самобытного автора, а также коллеги Амира Абазбековича по творческому цеху не раз отмечали, что его стихи, которые призывают к доброте, любви и бережному отношению к красоте природы, отвечают высокому долгу поэзии. Они учат ценить отчий край, крепить единство и дружбу народов. Особенно содержательными и высокохудожественными считаются его четверостишия и восьмистишия, которым свойственны философское звучание и глубинная сила, идущая от сердца.

Стихи наш герой начал писать еще в школьном возрасте, под влиянием творчества классиков русской и зарубежной литературы. Свое первое стихотворение он посвящает маме, самому родному и близкому человеку. Амир тогда учился в пятом или шестом классе. Этот день, когда учителя со слезами на глазах разместили его первый поэтический труд в школьной стенгазете, Амир Абазбекович помнит, как будто это было вчера. И слова учителей, которые сулили ему большое будущее в поэзии, остались в его памяти навсегда. Так и случилось.

Он с одинаковым успехом творит на ингушском и русском языках, обращая своё внимание на то, что тревожит или вдохновляет людей. Его первый поэтический сборник «Тешам» («Доверие») увидел свет в 1969 году. Результатом его дальнейших трудов стали замечательные поэтические сборники «Напутствие отцов» (1971), «Единство» (1973), «Песня жизни» (1983), «Жизнь — любовь моя» (1986) и другие, изданные на родном языке. Некоторые произведения автора из представленных сборников были положены на музыку талантливыми ингушскими композиторами Тимуром Дзейтовым и Магомедом Горчхановым, и они заслуженно полюбились слушателями. Это такие песенные шлягеры, как «Любимой девушке», «Днем и ночью» и другие, ставшие популярными в народе.

В результате полученных многолетним трудом познаний в области литературы, у Амира Абазбековича появляется ещё и тяга к самовыражению — написанию очень коротких, но прямолинейных, назидательных и запоминающихся стихов в виде афоризмов. Но такое пристрастие к коротким фразам вовсе не мешало поэту обращаться к серьезным вещам.

Начало нового столетия для творчества Амира Плиева было ознаменовано тем, что в свет вышел сборник его стихов на русском языке «Моя республика цветет». Эта книга, изданная в 2001 году, стала некой презентацией Ингушетии всем людям, обладающим доброй волей, независимо от места их проживания. Вложив в поэтические строки всю свою любовь к Ингушскому Отечеству, поэт наглядно демонстрирует внутреннюю красоту народа, который сумел превозмочь боль страданий, преодолеть все испытания, и, не потеряв тягу к созиданию, идет по пути возрождения. В своей книге автор как бы между строк порицает низменное в человеке, а также ненавидит жажду к наживе и насилие. Относясь, как к святыне, к своему народу, любимому краю и природе, поэт находит самые подходящие душевные слова, чтобы воспеть их и донести до читателя в первозданном виде. В то же время поэт тяжело переживает трагедии, происходящие в Ингушетии, и не может равнодушно проходить мимо собственной беды.

Творчество Амира Плиева, члена Союза писателей России, представлено в «Антологии ингушской поэзии», изданной Национальной библиотекой Республики Ингушетия, и в других солидных изданиях последних лет.

К сожалению, не все литературные труды, созданные Амиром Абазбековичем, смогли дойти до читателя. Среди них несколько детских рассказов, пьеса и роман, которые ждут своего часа. Несмотря на это, поэтические опыты Амира Плиева, занимающие сегодня достойное место в ингушской национальной словесности, наверняка и в последующем будут привлекать к себе внимание людей.

В эти дни один из самых известных среди современных ингушских литераторов Амир Абазбекович Плиев отмечает свой очередной юбилей — 85 лет со дня рождения. Несмотря на свой преклонный возраст и одолевающие недуги, он продолжает трудиться и сегодня. Хочется пожелать юбиляру здравствовать ещё долгие годы и не переставать учить нас мудрости, ибо такие талантливые люди всегда дают нам только добрые напутствия, чтобы мы ценили и берегли то, что нам предначертано свыше.